CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

Informazioni Generali

Le presenti Condizioni generali di vendita (di seguito "Condizioni generali") sono redatte in conformità alle previsioni legislative di cui al Codice Civile, al D.Lgs. n. 70 del 09.04.2003 in materia di servizi della società dell‘informazione e di commercio elettronico ed al D.Lgs. n. 206 del 06.09.2005 (c.d. Codice del Consumo), ed, in particolare, al Capo I del titolo III della parte III (artt. da 45 a 67), e disciplinano l‘offerta e la vendita di prodotti tramite il sito web http://www.misssixty.com (in seguito il Sito).

I prodotti a marchio Miss Sixty commercializzati sul Sito (in seguito i Prodotti, anche nella declinazione al singolare) sono venduti da E-volve Service Sagl, con sede legale in Via Cantonale n. 2b, CH-6928 Manno, Svizzera, su concessione di Sixty Distribution S.r.l., con sede legale via Erasmo Piaggio n.35, 66100, Chieti, proprietaria del Sito.


1) Ambito di Applicazione

1.1 Le Condizioni generali si applicano e disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi attraverso il Sito da E-volve Service Sagl, come sopra identificata, in seguito "il Venditore".

1.2 Le Condizioni generali possono subire modifiche in qualunque momento; ciascun Utente, pertanto, è tenuto a consultare le predette, prima di procedere ad ogni acquisto.

1.3 In ogni caso, a ciascuna vendita sarà applicata la versione delle Condizioni generali in vigore alla data di invio dell‘ordine di acquisto.

1.4 Le Condizioni generali si applicano a prescindere dalla nazionalità dell‘Utente, a condizione che la consegna dei prodotti debba avvenire in uno dei Paesi per i quali il Sito prevede il servizio di vendita on–line, così come specificati al punto 2, e che detto Paese corrisponda a quello del Paese di registrazione dell‘Utente.


2) Paesi di Spedizione

2.1 L‘acquisto dei Prodotti attraverso il Sito è attualmente possibile qualora la spedizione debba avvenire nei seguenti Paesi:

ANDORRA

AUSTRIA

BELGIUM

BULGARIA

CROATIA

CYPRUS

CZECH REPUBLIC

DENMARK

ESTONIA

FINLAND

FRANCE

GERMANY

GREECE

HUNGARY

IRELAND

ITALY

LETTONIA

LIECHTENSTEIN

LITUANI

LUXEMBOURG

MALTA

MONACO

NETHERLANDS

NORWAY

POLAND

PORTUGAL

ROMANIA

SAN MARINO

SLOVAKIA

SLOVENIA

SPAIN

SWEDEN

SWITZERLAND

UNITED KINGDOM

2.2 Il Venditore si riserva di ampliare o di restringere l‘elenco dei Paesi di cui al punto 2.1.

2.3 La consegna è prevista anche nel Territorio della Repubblica di San Marino e nello Stato del Vaticano;

3) Acquisti sul Sito - Restrizione

3.1 L’acquisto di Prodotti sul Sito è riservato in via esclusiva a persone fisiche che agiscono in qualità di consumatori e che siano maggiori di diciotto anni.

3.2 Per consumatore si intende la persona fisica che agisce per scopi estranei all’attività commerciale, imprenditoriale, artigianale e professionale eventualmente svolta.

3.3 L’acquisto effettuato attraverso il Sito comporta per l’Utente integrale conoscenza e accettazione, senza riserve, delle Condizioni generali.

4) Informazioni Dirette alla Conclusione del Contratto

4.1 Per acquistare on line l’Utente deve compilare l’apposito form di login presente sul Sito;

4.2 E' fatto divieto all’Utente di inserire dati, in tutto o in parte, non veritieri; i dati anagrafici e l’e-mail comunicati devono, pertanto, essere personali e reali, e non di terze persone e/o di fantasia.

4.3 L’Utente, con la compilazione del form di login, attesta, sotto la propria esclusiva responsabilità:

i. la correttezza e la veridicità dei dati richiesti per l’attivazione del servizio;

ii. di aver compiuto il diciottesimo anno d’età;

iii. di agire quale consumatore.

4.4 Una volta compilato il form di login, l’Utente dovrà compilare un modulo d’ordine in formato elettronico predisposto dal Venditore ed inviarlo per via telematica, seguendo le istruzioni indicate.

4.5 Come per legge, prima della conferma dell’ordine il Venditore metterà a disposizione dell’Utente tutte le informazioni di cui all’art. 49 del Codice del Consumo; le informazioni relative al diritto di recesso, in particolare, vengono fornite mediante le Istruzioni tipo sul diritto di recesso di cui all’allegato I parte A previsto dall’art. 1 comma 1 del D.Lgs. n.21 del 21.02.2014.

4.6 Come previsto dall’art. 51 comma 3 del D.Lgs. n. 206/2005, la funzione prevista per inoltrare l’ordine riporta la precisazione “Ordine con obbligo di pagare”.

4.7 Per perfezionare ciascun ordine l’Utente è tenuto a confermare la transazione economica avente ad oggetto il pagamento del prezzo dei Prodotti inseriti nel carrello; a tal fine, al termine della procedura di scelta dei Prodotti e di conferma dei dati dell’Utente, il Sito reindirizza quest’ultimo alla pagina della banca che gestisce la transazione economica.

4.8 Gli ordini che non registrano la corrispondente transazione economica vengono annullati automaticamente.

4.9 Una volta ricevuta conferma della validità del mezzo di pagamento indicato nell’ordine e conferma dello stesso, il Venditore invierà all’Utente, a mezzo e-mail, all’indirizzo di posta elettronica comunicato in fase di login, una conferma scritta dell’ordine, come previsto dall’art. 51 comma 7 del del D.Lgs. n. 206/2005.

4.10 L’offerta di Prodotti attraverso il Sito costituisce un’offerta al pubblico ai sensi dell’art. 1336 cc; la compilazione ed il corretto invio di un ordine attraverso il Sito comporta, pertanto, accettazione della predetta offerta. Il contratto, pertanto, si considera concluso nel momento in cui il Venditore ha conoscenza dell’accettazione dell’Utente, formalizzata a mezzo del modulo d’ordine di cui sopra.

4.11 Il Venditore, tuttavia, si riserva di non accettare l’ordine nel caso di mancata autorizzazione di pagamento con carta di credito da parte del relativo gestore.

4.12 L’Utente può, in qualunque momento, monitorare lo stato del proprio ordine, contattando il Customer Service tramite l’apposita sezione.

4.13 L’Utente, in ogni caso, è tenuto sempre a conservare il numero d’ordine comunicatogli dal Venditore, dovendo detto essere indicato in ogni eventuale comunicazione con il Venditore.

4.14 Le lingue a disposizione per concludere un contratto di vendita attraverso il Sito sono italiano, inglese, francese, tedesco e spagnolo.

4.15 L’Utente si impegna, una volta conclusa la procedura di acquisto on line, a provvedere alla conservazione delle Condizioni generali che, peraltro, avrà già visionato ed accettato, in quanto passaggio obbligato nella procedura di acquisto.

4.16 Nel caso di mancata accettazione dell’ordine, il Venditore ne darà tempestiva comunicazione all’Utente, a mezzo e-mail.

5) Scelta e disponibilità dei Prodotti

5.1 I Prodotti posti in vendita attraverso il Sito sono articoli di abbigliamento ed accessori, a marchio Miss Sixty, presenti nel catalogo pubblicato sul Sito al momento dell’ordine da parte dell’Utente.

5.2 Il catalogo dei Prodotti può essere periodicamente aggiornato dal Venditore, che, pertanto, non presta alcuna garanzia circa la permanenza di un prodotto tra quelli disponibili on-line; in nessun caso il Venditore garantisce la disponibilità di tutte le taglie/versioni per ciascun capo/colore presente nel catalogo.

5.3 Nel catalogo dei Prodotti ciascun prodotto viene accompagnato da una scheda descrittiva che ne illustra le principali caratteristiche; le immagini ed i colori dei Prodotti presenti nelle schede descrittive potrebbero, peraltro, non corrispondere fedelmente a quelli reali, per effetto delle impostazioni dei sistemi informartici o dei dispositivi utilizzati dall’Utente per la visualizzazione del Sito. Le immagini pubblicate, pertanto, devono intendersi indicative e fanno salve le normali tolleranze d’uso.

5.4 Qualora, pur se selezionabile attraverso il modulo d’ordine, il prodotto prescelto non fosse disponibile, il Venditore avviserà tempestivamente l’Utente a mezzo e-mail, proponendogli la risoluzione del contratto di vendita, ed il conseguente rimborso del prezzo, comprensivo delle eventuali spese di spedizione, se applicate, qualora già pagato.

6) Prezzi, Condizioni di Acquisto e Modalità di Pagamento

6.1 I prezzi di vendita sono quelli pubblicati on-line al momento del perfezionamento dell’ordine e si intendono comprensivi di IVA, se applicabile in ragione del paese di spedizione dei Prodotti; i prezzi sono espressi in euro.

6.2 I prezzi indicati nel catalogo on-line possono essere soggetti a variazione senza preavviso alcuno. E’ onere dell’Utente, pertanto, accertarsi del prezzo finale prima di inoltrare l’ordine di acquisto.

6.3 Il Venditore si riserva, altresì, la facoltà di applicare prezzi di vendita diversi a seconda del paese di consegna dei Prodotti.

6.4 Il pagamento dei Prodotti può essere effettuato unicamente con le seguenti modalità:

- carta di credito (Visa, Mastercard, American Express);

- PayPal;

- Contrassegno;

6.5 Il prezzo di vendita viene addebitato al momento della spedizione dell'ordine.

7) Modalità di Consegna, Spese ed Altri Oneri

7.1 I Prodotti vengono consegnati, tramite corrieri convenzionati, direttamente all’Utente, all’indirizzo di spedizione da questi specificato in fase di ordine.

7.2 Il Sito consente di richiedere la consegna dei Prodotti ad un indirizzo diverso da quello proprio dell’Utente, a condizione che detto sia compreso nel Paese di residenza dell’Utente indicato in sede di login; in ogni caso, è onere dell’Utente indicare tutti i riferimenti necessari al buon esito della consegna (ad esempio, qualora fosse l’indirizzo di terzi, specificare il nome presente sul campanello/citofono presso il quale effettuare la consegna).

7.3 Non è possibile ritirare i Prodotti acquistati attraverso il Sito direttamente presso il magazzino del Venditore.

7.4 Le spese e le tipologie di spedizione previste possono variare a seconda del Paese e delle modalità di spedizione scelte dall’Utente, come da tabella reperibile sul Sito.

7.5 Dette spese ed ogni eventuale costo aggiuntivo sono a carico dell’Utente. Il relativo importo sarà espressamente e separatamente indicato nel riepilogo dell’ordine, prima che l’Utente proceda alla trasmissione dello stesso, nonché nell’e-mail di conferma dell’ordine di cui all’art. 4.

7.6 Al momento della consegna dei Prodotti al corriere, l’Utente riceverà una comunicazione di conferma da parte del Venditore a mezzo e-mail, nella quale saranno espressamente indicati il nome del corriere utilizzato ed i dettagli della spedizione.

7.7 I tempi di consegna dei Prodotti variano a seconda dei Paesi di destinazione e dei metodi di spedizione scelti.

7.8 In Italia la consegna è prevista entro tre giorni lavorativi; nei Paesi diversi dall’Italia i tempi di consegna variano a seconda del metodo di spedizione scelto tra quelli possibili, e sono indicati nella tabella reperibile sul Sito.

7.9 Non tutti i metodi di spedizione previsti dai corrieri convenzionati con il Venditore sono disponibili per tutti i Paesi nei quali è possibile acquistare on-line i Prodotti.

7.10 Sia in Italia, che all’estero, la procedura di consegna prevede che, in caso di assenza del destinatario al momento dell’accesso del corriere, l’incaricato lascerà un avviso, al fine di perfezionare successivamente la spedizione, nel quale verranno indicati i recapiti da contattare per concordare la seconda consegna.

7.11 L’Utente ha sempre la possibilità di verificare lo stato del proprio ordine contattando il Customer Service tramite lattraverso l’apposita sezione.

7.12 La consegna dei Prodotti si intende perfezionata nel momento in cui il consumatore, o il terzo da lui designato e diverso dal vettore, entra materialmente nel possesso dei beni; da tale momento, come per legge, il rischio della perdita o del danneggiamento dei Prodotti, per causa non imputabile al Venditore, si trasferisce all’Utente.

8) Obblighi dell’Utente alla Consegna

8.1 L’Utente prende atto che il ritiro dei Prodotti rappresenta un obbligo derivante dal contratto di vendita concluso con il Venditore.

8.2 In caso di mancata consegna per assenza del destinatario in occasione dei tentativi previsti dalla procedura applicata dal corriere, il pacco resterà in giacenza.

8.3 Qualora, nei termini indicati dal corriere nell’avviso lasciato all’Utente, il pacco non sia ritirato, detto verrà restituito al Venditore.

8.4. Nel caso di cui al punto 8.3, il contratto dovrà intendersi risolto di diritto ai sensi dell’art. 1456 cc, con semplice comunicazione del Venditore inviata a mezzo e-mail all’Utente, e, dunque, l’ordine a tutti gli effetti sarà annullato. Entro 15 giorni dalla comunicazione di cui precede, il Venditore procederà, quindi, al rimborso dell’importo complessivamente pagato dall’Utente per i Prodotti, detratte le spese della spedizione non andata a buon fine, le spese di restituzione dei Prodotti al Venditore ed ogni altra eventuale spesa che il Venditore abbia sostenuto a causa della mancata consegna dipesa dall’assenza o dall’inerzia dell’Utente nell’adempimento dell’obbligo di ricevere la consegna.

8.5 Il rimborso dovuto ai sensi dell’art.8.4 sarà accreditato sul medesimo mezzo di pagamento utilizzato dall’Utente.

8.6 Successivamente alla comunicazione di cui al punto 8.4, l’Utente che intenda richiedere la consegna dei Prodotti dovrà necessariamente procedere con un nuovo ordine.

8.7. Il Venditore si riserva la facoltà di rifiutare gli ordini provenienti da Utenti nei cui confronti il Venditore abbia precedentemente fatto valere la clausola risolutiva espressa di cui al punto 8.4. per inadempimento dell’obbligo di ricevere la consegna dei Prodotti.

8.8 All’atto di ricevimento dei Prodotti, il Cliente è tenuto a verificare la conformità degli stessi in relazione all’ordine, prestando attenzione, in particolare, a che:

- il numero dei colli indicati sulla lettera del vettore sia corrispondente al numero dei colli effettivamente consegnati;

- la confezione sia integra e non danneggiata, né manomessa.

Eventuali anomalie (quali, ad esempio, manomissioni, danneggiamento della confezione) dovranno essere specificamente indicate per iscritto direttamente sul documento di trasporto del corriere, e l’Utente dovrà rifiutare la consegna. Contestualmente, l’Utente sarà tenuto a segnalare il fatto al Servizio Clienti del Venditore, attraverso l'apposita sezione .

8.9 L’Utente è invitato, quindi, a sottoscrivere il documento di trasporto solo dopo le verifiche di cui all’art.8.8.

8.10 Qualora l’Utente non procedesse in conformità ai punti che precedono, e, dunque, accettasse la consegna dei Prodotti anche nel caso di imballo danneggiato o manomesso, l’Utente decadrà dalla garanzia legale di conformità dei Prodotti.

9) Diritto di Recesso

9.1 L’Utente, in quanto consumatore, ha diritto di recedere dal contratto di vendita dei Prodotti, come stabilito dall’art. 52 del D.Lgs. n.206/2005 (Codice del Consumo), senza dover fornire alcuna spiegazione e senza penalità.

9.2 L’Utente potrà esercitare il recesso entro 14 giorni dal momento in cui l’Utente, o il terzo diverso dal vettore e designato dall’Utente, acquisirà il possesso fisico dei Prodotti.

9.3 In caso di beni multipli ordinati con un solo ordine e consegnati separatamente, il termine di cui all’art. 9.2 decorrerà dal giorno in cui l’Utente, o il terzo diverso dal vettore e designato dall’Utente, acquisirà il possesso fisico dell’ultimo bene.

9.4 In caso di consegna di un bene costituito da lotti o pezzi multipli, il termine di cui all’art. 9.2 decorrerà dal giorno in cui l’Utente, o il terzo diverso dal vettore e designato dall’Utente, acquisirà il possesso fisico dell’ultimo lotto o pezzo.

9.5 Prima della scadenza del termine di cui all’art. 9.1, l’Utente informerà il Venditore della sua decisione di esercitare il diritto di recesso dal contratto. A tal fine, l’Utente potrà:

i) utilizzare il Modulo tipo di recesso, predisposto in conformità all’allegato I parte B al Codice del consumo, che gli è stato reso disponibile prima della conclusione del contratto, come previsto dall’art. 49 comma 1 lettera h) del predetto Codice, ovvero presentare al Venditore una qualsiasi altra dichiarazione esplicita della sua decisione di recedere dal contratto, ed inviare i predetti a mezzo racc.a.r., ovvero a mezzo fax ovvero a mezzo posta elettronica, ai recapiti già indicati nelle Istruzioni tipo sul diritto di recesso ricevute prima dell’ordine.

ii) compilare ed inviare elettronicamente il Modulo tipo di recesso o qualsiasi altra dichiarazione, sul Sito, accedendo al seguente link; nel caso l’Utente scegliesse detta opzione, il Venditore gli trasmetterà senza indugio una conferma di ricevimento del recesso su un supporto durevole (ad esempio per posta elettronica), come previsto dall’art. 54 comma 3 del Codice del Consumo.

9.6 Il termine di recesso si intenderà rispettato con l’invio della comunicazione di recesso prima della scadenza del periodo di recesso, come sopra determinato.

9.7 Nella comunicazione di recesso l’Utente dovrà specificare i Prodotti per i quali intende esercitare il recesso.

9.8 Ricevuta la comunicazione di recesso, se tempestiva, il Venditore rimborserà all’Utente tutti i pagamenti ricevuti, comprensivi delle spese di consegna, con esclusione dei costi supplementari qualora l’Utente abbia scelto espressamente un tipo di consegna diversa dal tipo di consegna standard offerto dal Venditore, senza ritardo e comunque entro 14 giorni dal giorno in cui è informato della decisione dell’Utente di recedere dal contratto; il rimborso verrà effettuato utilizzando lo stesso mezzo di pagamento utilizzato dall’Utente per la vendita in relazione alla quale è stato esercitato il recesso.

9.9 Il Venditore avrà facoltà di trattenere il rimborso finchè non avrà ricevuto i Prodotti oppure sino a quando l’Utente non avrà dimostrato di aver rispedito i beni, a seconda di quale situazione si verifichi per prima.

9.10 L’Utente, una volta esercitato il recesso, dovrà restituire i Prodotti, senza indebito ritardo e comunque entro 14 giorni dalla data in cui ha comunicato al Venditore la sua decisione di recedere dal contratto, mediante spedizione dei predetti al seguente indirizzo, già indicato nelle Istruzioni tipo sul diritto di recesso di cui all’allegato I parte A previsto dall’art. 1 comma 1 del D.Lgs. n.21 del 21.02.2014: E Evolve group c/o Traconf Srl, VIA DELL'INDUSTRIA 8/12 - 37060 Sona (VR) Italia

9.11 I costi diretti per la restituzione dei Prodotti saranno a carico dell’Utente che esercita il recesso.

9.12 Ai soli fini del rispetto del termine di restituzione, i Prodotti si intendono spediti nel momento in cui sono consegnati all’ufficio postale accettante ovvero allo spedizioniere.

9.13 I Prodotti devono essere restituiti nella confezione originale con la quale sono stati ricevuti, comprensiva di eventuali documenti accessori quali cartellini, etichette, sigilli, ecc..

9.14 Per la restituzione del Prodotto l’Utente potrà avvalersi del servizio postale o di un vettore di propria scelta.

9.15 Tutti i rischi di perdita o di danneggiamento dei Prodotti durante la spedizione al Venditore per il reso sono a carico dell’Utente.

9.16 Come previsto dall’art. 57 comma 2 del Codice del Consumo, l’Utente sarà responsabile della diminuzione di valore dei Prodotti resi risultante da una manipolazione dei predetti diversa da quella necessaria per stabilirne la natura, le caratteristiche e il funzionamento.

9.17 Nel caso in cui, ricevuta la consegna del reso, il Venditore dovesse riscontrare una diminuzione del valore dei Prodotti imputabile all’Utente, il Venditore avrà diritto di compensare l’importo corrispondente alla predetta diminuzione di valore con l’importo da rimborsare all’Utente per effetto del recesso; in tal caso, il Venditore ne darà comunicazione all’Utente entro 14 giorni dal ricevimento del reso.

10) Garanzia Legale di Conformità

10.1 Tutti i Prodotti commercializzati attraverso il Sito godono della garanzia legale di conformità stabilita dagli articoli 128 e ss. del Codice del consumo, applicabile, in ogni caso, solamente al consumatore.

10.2 Ai sensi di legge, il Venditore ha l’obbligo di consegnare all’Utente beni conformi al contratto di vendita.

10.3 Il Venditore risponde nei confronti dell’Utente per eventuali difetti di conformità dei Prodotti esistenti al momento della consegna dei predetti, che si manifestino entro due anni dalla consegna.

10.4. Per beneficiare della garanzia che precede, l’Utente deve denunciare al Venditore il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta, a pena di decadenza, contattando il Servizio Clienti tramite l’apposita sezione; tale denuncia dovrà contenere una descrizione accurata e completa dei difetti/vizi contestati.

10.5 Il Servizio Clienti riscontrerà la comunicazione dell’Utente, dandogli istruzioni per la spedizione del prodotto difettoso, che avverà a spese del Venditore.

10.6 Il Venditore avrà facoltà di richiedere all’Utente di allegare al Prodotto per il quale intende far valere la garanzia la fattura di acquisto o altro documento che attesti la data di perfezionamento della vendita.

10.7 Se operante, la garanzia legale di conformità dà diritto all’Utente di ottenere la riparazione o la sostituzione gratuita del Prodotto, a sua scelta, salvo che il rimedio richiesto sia oggettivamente impossibile o eccessivamente oneroso rispetto all’altro disponibile.

10.8 L’Utente avrà diritto di chiedere, a sua scelta, una congrua riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto di vendita, solo qualora la riparazione o la sostituzione siano impossibili o eccessivamente onerose, ovvero la riparazione o la sostituzione non siano avvenute entro termini congrui ovvero la riparazione o la sostituzione effettuate abbiano arrecato notevoli inconvenienti all’Utente.

10.9 In nessun caso un difetto di conformità di lieve entità dà diritto alla risoluzione del contratto.

10.10 Sono esclusi dai difetti di conformità e, dunque, dalla garanzia legale eventuali vizi o danneggiamenti determinati da fatti accidentali o da responsabilità dell’Utente o da uso dei Prodotti non conforme alla relativa destinazione d’uso, ovvero da normale usura.

11) Privacy

11.1 I dati degli Utenti sono trattati nel rispetto del D.Lgs. 196/2003 (Codice della privacy), come precisato nell’informativa sul trattamento dei dati personali resa all’Utente all’atto della compilazione del form di login.

12) Servizio Clienti, Recliami e Comunicazioni

12.1. Si indicano i seguenti recapiti a cui l’Utente potrà rivolgersi per qualsiasi ulteriore informazione o assistenza o inoltrare reclami: E-volve Service Sagl – Servizio Clienti Miss Sixty Via Cantonale n.2b – CH-6928 Manno (Svizzera)

E-mail: info@evolvegroup.ch

Fax: +41 91 91 44861

Telefono: 0039 02-23345 190

12.2 Tutte le comunicazioni che ai sensi delle Condizioni generali sono effettuate a mezzo e-mail saranno trasmesse all’indirizzo comunicato dall’Utente in fase di Login.

13) Legge Applicabile e Foro Competente

13.1 Il contratto vendita concluso ai sensi delle Condizioni generali è regolato dalla legge italiana.

13.2 Per qualsiasi controversia che dovesse sorgere in merito all’interpretazione delle Condizioni generali e all’esecuzione del contratto concluso ai sensi delle predette sarà competente il Foro del luogo di residenza o di domicilio dell’Utente, ove si tratti di consumatore residente o con domicilio in territorio italiano. Qualora l’Utente non sia residente o non abbia il domicilio nel territorio italiano, per qualsiasi controversia che dovesse sorgere tra il Venditore e l’Utente in merito all’interpretazione delle Condizioni generali e all’esecuzione del contratto concluso ai sensi delle predette, nel caso di azione promossa dal Venditore, quest’ultimo potrà scegliere tra il Foro di Milano e il Foro del luogo di residenza o domicilio dell’Utente, in via alternativa tra loro; in caso di azione promossa dall’Utente, sarà competente in via esclusiva il Foro di Milano.

DHL EXPRESS NETWORK TERMS AND CONDITIONS OF CARRIAGE AND CUSTOMS OPERATIONS (“T&C”)

These T&C are applied to services provided by Express Carrier DHL Express in respect of delivery of Express Shipments for personal use.

1. Terms used herein: Express Carrier: DHL Express is represented within the Russian Federation by two entities, DHL International ZAO and DHL Express OOO. DHL Express as well as third parties work together to deliver Express Shipments internationally and perform customs operations in respect of Express Shipments. Customs Broker means DHL Express OOO performing customs operations in the name and on behalf of the customs applicant and other interested parties in accordance with the customs laws of the Customs Union. Express Shipment means goods shipped in express mode by any means of transportation using electronic shipment organisation and tracking system on www.dhl.ru website to deliver those goods to the Consignee pursuant to an individual waybill within the shortest possible and/or fixed period of time. Shipper means a legal entity, normally an online store, that handed Express Shipments over to the Express Carrier for delivery. Consignee means an individual consignee of Express Shipment specified in the DHL Express waybill.

2. T&C Subject Matter

2.1. These T&C are a public offer and form a consensual type Delivery and Customs Operations Agreement in respect of Express Shipments by and between the Shipper/Consignee, the Express Carrier and the Customs Broker (“Agreement”).

2.2. Consignee of Express Shipments accepts the provisions of this Agreement for themselves and for other directly or indirectly interested parties, including the Shipper, by pressing a button, ticking a box or putting any other sign in the box “I accept terms and conditions of the Public Offer,” as well as/or by any other means of actual confirmation of their consent when ordering goods at the Shipper’s website.

2.3. Under the applicable legislation in Russian Federation Express Carrier and Customs Broker shall have the right to demand from Consignee documents and information necessary for international delivery of Express Shipments and customs operations in respect of Express Shipment, including those containing information comprising commercial, bank and other secrets protected by law, or other confidential information, and obtain such documents and information within the time limits ensuring observance of the requirements specified in the applicable legislation. Express Carrier and Customs Broker hereby acknowledge and confirm that the obtained information comprising state, commercial, bank and other secrets protected by the law or other confidential information must not be disclosed or used by Express Carrier and Customs Broker and their employees for their own purposes, handed over to other persons, except for the cases envisaged in the applicable legislation in Russian Federation other cases when disclose of the information is required for international delivery of Express Shipments and customs operations in respect of Express Shipment.

3. DHL Express Network Terms and Conditions of Carriage.

3.1. The Shipper and the Consignee acknowledge that normal DHL Express Delivery Terms and Conditions apply to carriage of goods via DHL Express network; the key provisions thereof that are essential for the Consignee are listed below: Deliveries and Undeliverables Shipments cannot be delivered to PO box address or postal codes only. Shipments are delivered to the Consignee’s address given by Shipper (which in the case of mail services shall be deemed to be the first receiving postal service) but not necessarily to the named Consignee personally. Shipments to addresses with a central receiving area will be delivered to that area precisely. If the Shipment is deemed to be unacceptable, or it has been undervalued for customs purposes, or Consignee cannot be reasonably identified or located, or Consignee refuses delivery or to pay for delivery, DHL shall use reasonable efforts to return the Shipment to Shipper at Shipper’s cost, failing which the Shipment is transferred to DHL and may be sold by DHL without incurring any liability whatsoever to Shipper or anyone else, with the proceeds of sale less service charges and related administrative costs to be returned to Shipper. Inspection DHL has the right to open and inspect Shipments without notice. DHL’s Liability DHL’s liability is expressly limited to direct loss and damage only and cannot exceed per kilo/lb limits pursuant to Section 6. Any other types of loss or damage whatsoever are excluded (including but not limited to lost profits, interest, future business), whether such loss or damage is special or indirect, and even if the risk of such loss or damage was brought to DHL’s attention before or after acceptance of the Shipment. If a Shipment combines carriage by air, road or other mode of transport, it shall be deemed to have been carried by air. DHL’s liability in respect of any one Shipment transported, without prejudice to Sections 7 through 11, is limited to its actual cash value and shall not exceed: - an amount calculated based on $US 25.00/kilogram or $US 11.34/lb for Shipments transported by air or other non-road mode of transportation; or - an amount calculated based on $US 12.00/kilogram or $US 5.44 /lb for Shipments transported by road. Claims are limited to one claim per Shipment; settlement of such claim will be full and final settlement for all loss or damage in connection therewith. If Shipper regards these limits as insufficient they must make a special declaration of value and request insurance as described in Section 8 (Shipment Insurance) or make their own insurance arrangements, failing which Shipper assumes all risks of loss or damage. Time Limits for Claims All claims must be submitted in writing to DHL within thirty (30) days from the date that DHL accepted the Shipment, failing which DHL shall have no liability whatsoever in respect of those claims. Delayed Shipments and Money-Back Guarantee DHL will make every reasonable effort to deliver the Shipment according to DHL’s regular delivery schedules, however, these schedules are not binding and do not form part of this Agreement. DHL is not liable for any damages or loss caused by delays. Certain services have a money-back guarantee which provides for a credit or refund for delay of all or part of the Shipment’s transport charges in some cases. The Money-Back Guarantee Terms and Conditions are available on the DHL website (www.dhl.com) or from DHL Customer Service. Circumstances Beyond DHL’s Control DHL is not liable for any loss or damage arising out of circumstances beyond DHL’s control. These include but are not limited to electrical or magnetic damage to, or erasure of, electronic or photographic images, data or recordings; any defect or characteristic related to the nature of the Shipment, even if made known to DHL; any act or omission by a person not employed or contracted by DHL, e.g. Shipper, Consignee, third party, customs authorities or other government officials; “Force Majeure”, e.g. earthquake, cyclone, storm, flood, fog, war, plane crash or embargo, riot or civil commotion, industrial action. International Conventions If Shipments are transported by air and involve an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Montreal Convention, or the Warsaw Convention as applicable, governs. For international road transportation, the Convention for the International Carriage of Goods by Road (CMR) may apply. These conventions limit DHL’s liability for shipment loss or damage. Routing Shipper agrees to all routing and diversion, including the possibility that the Shipment may be carried via intermediate stopping places. Governing Law Any dispute arising under or in any way connected with these Terms and Conditions shall be subject, for the benefit of DHL, to the non-exclusive jurisdiction of the courts of, and governed by the law of, the country of origin of the Shipment, and Shipper irrevocably submits to such jurisdiction, unless contrary to applicable law.

3.2 Full text of the текст DHL Express Network Terms and Conditions of Carriage is available on www.dhl.ru website.

4. Customs Operations Terms & Conditions

4.1. Customs Broker:

4.1.1 may performs customs declaration of Express Shipments;

4.1.2. may pay customs and other fees, including interest and penalty, in respect of the goods declared by the Customs Broker in the name and on behalf of the Consignee in accordance with the procedure established in the applicable laws;

4.1.3. shall inform the Consignee of the date of the goods arrival to the temporary storage facility (TSF) by fax or email;

4.1.4. shall perform other actions stipulated in the customs laws of the Customs Union and the Russian Federation as necessary to perform the customs operations as a person authorized by the Consignee to act in respect of the declared Express Shipments.

4.2. The Consignee shall provide comprehensive and accurate details and documents to perform declaration of the Express Shipments as stipulated in the customs laws of the Customs Union and the Russian Federation and provide additional documents at the Customs Broker’s request. All the documents required to declare the goods should be provided within ten (10) calendar days from the moment the goods arrive to the TSF.

4.3.The Consignee would take of formalities related to the frequency of receiving shipments at his own risk and cost

4.4.The Shipper and the Consignee guarantee that they have legal authority or other legal grounds for the Customs Broker to perform legally relevant actions on their behalf and shall be fully liable for providing comprehensive and accurate information in respect of the Express Shipments.

5. Liability of the Parties

5.1. The Consignee shall be liable for penal sanctions imposed on the Customs Broker as a result of the latter’s breach of customs regulations due to the Consignee’s failure to provide comprehensive and/or accurate information and documents, including inconsistencies in transported goods to their accompanying documents in terms of their name, quantity, other characteristics affecting due declaration, as well as the Consignee being late in providing those documents and information; and in that case the Consignee shall reimburse the Customs Broker all the amounts of such sanctions against a separate invoice.

5.2. The Customs Broker shall not be liable for lost profits or other consequential and contingent damages of the Consignee even if such damages are foreseeable or have been made known to the Customs Broker or the Customs Broker could or should have known about them.

5.3. The Parties shall be released from liability for full or partial non-performance of their respective obligations hereunder if it became a result of Force Majeure circumstances and those circumstances directly affected performance of this Agreement.

6. Service Fees and Payment for Customs Operations:

6.1. Service fees are determined based on the Customs Broker’s rates as of the invoice date, including amounts of customs and other fees paid by the Customs Broker while providing services hereunder.

6.2. The Consignee must pay for the Customs Broker’s services.

6.3. The Customs Broker reserves the right to withhold any goods of the Consignee at the latter’s expense until the Customer Broker’s services provided to the Consignee hereunder are paid in full.

7. General Provisions

7.1. Should the T&C and/or Agreement text change, the Parties agree to apply the T&C effective as of the date of consent specified in Clause 2.2.

УСЛОВИЯ ДОСТАВКИ И СОВЕРШЕНИЯ ТАМОЖЕННЫХ ОПЕРАЦИЙ ПО СЕТИ ЭКСПРЕСС-ПЕРЕВОЗЧИКА DHL EXPRESS (далее - Условия)

Настоящие Условия используются при оказании услуг Экспресс-перевозчиком DHL Express при доставке Экспресс-грузов для личного пользования.

1. Термины, используемые в настоящих Условиях: Экспресс-перевозчик - DHL Express представлен на территории РФ двумя лицами: ЗАО «ДХЛ Интерненшл» и ООО «ДХЛ Экспресс». DHL Express, а также третьи лица, осуществляют совместную деятельность по международной перевозке Экспресс-грузов и совершению таможенных операций в отношении Экспрес-грузов. Таможенный представитель – ООО «ДХЛ Экспресс», совершающее от имени и по поручению декларанта или иных заинтересованных лиц таможенные операции в соответствии с таможенным законодательством Таможенного Союза. Экспресс-груз – товар, перевозимый в рамках скоростной перевозки любыми видами транспорта с использованием электронной информационной системы организации и отслеживания перевозок на сайте www.dhl.ru в целях доставки данного товара до Получателя в соответствии с индивидуальной транспортной накладной в течение минимально возможного и/или фиксированного промежутка времени. Отправитель – юридическое лицо, обычно интернет-магазин, передавшее Экспресс-перевозчику Экспресс-груз для доставки. Получатель – физическое лицо, получатель Экспресс-груза, указанный на транспортной накладной DHL Express.

2. Предмет настоящих Условий

2.1. Настоящие Условия представляют собой публичную оферту и составляют Договор перевозки и совершения таможенных операций в отношении Экспресс-грузов консенсуального типа, совершаемый между Отправителем/Получателем, Экспресс-перевозчиком и Таможенным представителем (далее - Договор)

2.2. Нажатием кнопки, проставлением галочки либо другого знака в поле «Я принимаю условия Публичной оферты» а также/либо какого-либо другого фактического подтверждения согласия на сайте Отправителя при заказе Получатель Экспресс-грузов принимает положения настоящего Договора от своего имени и от имени иных прямо или косвенно заинтересованных лиц, включая и Отправителя.

2.3. В соответствии с применимым в РФ законодательством Экспресс-перевозчик и Таможенный представитель вправе требовать от Получателя документы и сведения, необходимые для выполнения международной перевозки Экспресс-грузов и совершению таможенных операций в отношении Экспресс-грузов, в том числе содержащие информацию, составляющую коммерческую, банковскую и иную охраняемую законом тайну, либо другую конфиденциальную информацию, и получать такие документы и сведения в сроки, обеспечивающие соблюдение установленных законодательством требований. Экспресс-перевозчик и Таможенный представитель признает и подтверждает, что полученная информация, составляющая государственную, коммерческую, банковскую и иную охраняемую законом тайну (секреты), либо другая конфиденциальная информация не будет разглашаться или использоваться Экспресс-перевозчиком, Таможенным представителем и их работниками для собственных целей, передаваться иным лицам, за исключением случаев, предусмотренных законодательством, применимым в РФ, а также случаев, когда передача информации иным лицом необходима для выполнения международной перевозки Экспресс-грузов и совершения таможенных операций в отношении Экспресс-грузов.

3. Условия доставки по сети DHL Express.

3.1. Отправитель и Получатель согласны с тем, что для транспортировки грузов по сети DHL Express применяются обычные Условия доставки DHL Express, основные положения которых, важные для Получателя, перечислены ниже: Доставка и невозможность доставки Грузы не могут быть доставлены по адресам абонентских ящиков или с указанием только почтовых индексов. Грузы доставляются по адресу Грузополучателя, указанному Грузоотправителем (в случае почтовой услуги - по адресу первого почтового центра), однако, не обязательно лично Грузополучателю. Доставка Грузов, адресованных в центральную зону получения грузов, производится именно в эту зону. В случае неприемлемости груза, его заниженной таможенной стоимости, невозможности нахождения или идентификации Грузополучателя с помощью разумных мер, отказа Грузополучателя от доставки или оплаты доставки «DHL» предпримет все зависящие от него меры для возврата Груза Грузоотправителю за счет последнего; в противном случае Груз поступает в распоряжение «DHL» и может быть реализован по его усмотрению без какой-либо ответственности перед Грузоотправителем и любыми иными лицами, а вырученные от реализации денежные средства за вычетом стоимости услуг и соответствующих административных расходов подлежат возврату Грузоотправителю. Инспектирование «DHL» имеет право вскрывать и инспектировать Грузы без уведомления. Ответственность «DHL» Ответственность «DHL» однозначно ограничивается реальным ущербом и не может превышать предельных значений в расчете на килограмм/ фунт веса Груза согласно Разделу 6. Любые иные виды убытков или ущерба, (включая, помимо прочего, упущенную выгоду, процентный доход и деловую перспективу), вне зависимости от того, является ли подобный ущерб и убытки особыми или косвенными, даже в том случае, если даже «DHL» было поставлено в известность о риске возникновения подобного ущерба или убытков как до, так и после приема Груза, «DHL» не возмещаются. Если перевозка груза осуществляется комбинированным способом с использованием авиационного, автомобильного и иного вида транспорта, считается, что она осуществлялась авиационным транспортом. Ответственность «DHL» в отношении любого отдельно взятого Груза, (независимо от положений, содержащихся в Разделах 7-11), ограничивается фактической стоимостью и не может превышать: - суммы, исчисленной из расчета 25,00 долларов США за килограмм или 11,34 доллара США за фунт веса Груза, перевозимого авиационным или иными видами транспорта, кроме автомобильного, либо - суммы, исчисленной из расчета 12,00 долларов США за килограмм или 5,44 доллара США за фунт веса Груза, перевозимого автомобильным транспортом. По каждому Грузу не может быть заявлено более одной претензии, причем произведенный расчет признается полным и окончательным расчетом за все убытки или ущерб, причиненный в указанной связи. Если Грузоотправитель сочтет вышеприведенные предельные суммы выплат недостаточными, он должен отдельно объявить ценность груза и заявить о необходимости его страхования в соответствии с положениями Раздела 8 (Страхование Грузов), либо самостоятельно застраховать груз; в противном случае все риски причинения ущерба и убытков грузу переходят на Грузоотправителя. Срок предъявления претензий Все претензии должны быть заявлены «DHL» в письменном виде в течение тридцати (30) дней с момента приема груза «DHL»; в противном случае «DHL» не будет нести по претензиям никакой ответственности. Задержка в перевозке Грузов и Гарантии возврата денежных средств «DHL» предпримет все зависящие от него меры для доставки груза в соответствии с регулярным расписанием «DHL», однако такое расписание не является обязательным к исполнению и не является частью настоящего контракта. «DHL» не несет какой-либо ответственности за любой ущерб или убытки, обусловленные задержкой в доставке. Ряд услуг предусматривают гарантию возврата денежных средств, обеспечивающую выплату или возмещение денежных средств в размере полной или частичной стоимости доставки Груза в случае задержки в некоторых ситуациях. С условиями гарантии возврата денег можно ознакомиться на веб-сайте «DHL» (www.dhl.com) или в отделе обслуживания клиентов «DHL». Независящие от «DHL» обстоятельства «DHL» не несет ответственность за какой-либо ущерб и убытки, вызванные не зависящими от «DHL» обстоятельствами. Указанные обстоятельства, помимо прочего, включают: негативное воздействие электрических или магнитных полей на электронные или фотографические изображения, данные или записи или их стирание, любые дефекты или характеристики, обусловленные характером Груза, даже если о них было сообщено «DHL»; любые действия или бездействие лиц, не являющихся сотрудниками или подрядчиками «DHL», а именно, Грузоотправителя, Грузополучателя, третьей стороны, таможенных органов или иных официальных лиц; «Форс-мажорные обстоятельства» — землетрясение, циклон, ураган, наводнение, туман, военные действия, катастрофа воздушного судна или эмбарго, мятеж или массовые беспорядки, производственные конфликты. Международные конвенции В случае осуществления перевозки Грузов авиационным транспортом, когда конечный пункт назначения или остановки находится в стране, отличной от страны отправления, применяются положения Монреальской конвенции или Варшавской конвенции в зависимости от обстоятельств. В случае осуществления перевозки международным дорожным транспортом может применяться Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ). Эти конвенции ограничивают ответственность «DHL» за утерю либо повреждение груза. Маршрут следования Грузоотправитель соглашается с любым маршрутом следования и отклонениями от него, включая возможность прохождения Груза через промежуточные перевалочные пункты. Применимое законодательство Любые споры, возникающие из настоящих Условий, или в связи с ними, в интересах «DHL» подлежат рассмотрению в судах страны отправления Груза и регулируются законодательством этой страны, при этом Грузоотправитель обязуется признать указанную юрисдикцию, если это не противоречит действующему законодательству.

3.2 Полный текст Условий доставки по сети DHL Express доступен на сайте www.dhl.ru .

4. Условия совершения таможенных операций

4.1. Таможенный представитель:

4.1.1 вправе производить таможенное декларирование Экспресс-груза;

4.1.2. вправе производить уплату таможенных и иных платежей, в том числе процентов и пеней, в отношении декларируемых Таможенным представителем от имени и по поручению Получателя в порядке, предусмотренном действующим законодательством;

4.1.3.обязуется информировать Получателя о дате прибытия товаров на склад временного хранения (далее – СВХ) посредством факсимильной или электронной связи;

4.1.4. обязуется совершать другие действия, предусмотренные таможенным законодательством Таможенного Союза и Российской Федерации, необходимые для совершения таможенных операций, в качестве лица, наделенного Получателем полномочиями в отношении декларируемых Экспресс-грузов.

4.2. Получатель обязуется предоставлять Таможенному представителю полные и достоверные сведения и документы, предусмотренные таможенным законодательством Таможенного Союза и Российской Федерации, для осуществления декларирования Экспресс-грузов, а также в соответствии с запросом Таможенного представителя представлять дополнительные документы. Все необходимые документы для декларирования товаров должны быть представлены не позднее 10 (десять) календарных дней с момента прибытия товаров на склад временного хранения

4.3. Получатель обязуется самостоятельно соблюдать все формальности, связанные с частотой перемещения им грузов через таможенную границу. 4.4.Отправитель и Получатель гарантируют юридические правомочия или иные законные основания на совершение юридически значимых действий Таможенного представителя от их имени и несут полную ответственность за предоставление полной и достоверной информации относительно Экспресс груза.

5. Ответственность Сторон

5.1. Получатель несет ответственность за штрафные санкции, наложенные на Таможенного представителя вследствие нарушения последним таможенных правил в связи с предоставлением Получателем неполной и/или недостоверной информации и документов, в том числе, несоответствия перевозимых товаров сопроводительным документам в части их наименования, количества, иных характеристик, влияющих на достоверное декларирование, а равно несвоевременного предоставления Получателем указанных документов и информации, и в этом случае Получатель обязуется возместить Таможенному представителю суммы таких санкций на основании отдельного счета.

5.2. Таможенный представитель не несет ответственность за упущенную выгоду, а также иные косвенные и непредвиденные убытки Получателя, даже если такие убытки предсказуемы или если Таможенный представитель был о них уведомлен, или мог бы или должен бы был знать о них.

5.3. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение данного Договора.

6. Тарифы и оплата услуг по совершению таможенных операций:

6.1. Стоимость услуг определяется в соответствии с тарифами Таможенного представителя на дату выставления счета, включая суммы таможенных и иных платежей, уплаченных Таможенным представителем при оказании услуг по настоящему Договору.

6.2. Услуги Таможенного представителя должны быть оплачены Получателем.

6.3. Таможенный представитель оставляет за собой право за счет Получателя удерживать любые товары последнего до момента получения Таможенным представителем полной оплаты услуг, оказанных Получателю по настоящему Договору.

7. Общие положения

7.1. В случае изменения текста Условий и/или Договора, Стороны соглашаются, что будут применены Условия, действующие на дату получения согласия, указанного в п. 2.2.